طبق قوانین مورد توافق کشورها ،اسناد و مدارک جهت ارائه به سفارت خانه ها ویا طرف های تجاری خارجی باید توسط مترجم رسمی زبان مربوطه ترجمه شده و روی سربرگ مترجم رسمی (که از سوی قوه قضاییه تامین می گردد) چاپ شود و پس از مهر وامضاء توسط مترجم ، در صورت نیاز و احراز شرایط به تایید دادگستری و وزرات خارجه برسد.
اسناد و مدارک شامل اسناد سجلی و شخصی ، اسناد مالکیت ، انواع مختلف ریزنمرات و گواهی نامه های تحصیلی ، اسناد شرکت ها و سایر مدارکی است که در عرف حقوقی سند خوانده میشود.
جهت تایید اسناد و مدارک شرایطی باید احراز گردد که توسط سازمان های ذیربط تعیین می شود و در قسمت ترجمه رسمی و قوانین آن، در این وبسایت بطور مشروح توضیح داده شده است.
ترجمه مدارک
ترجمه مدارک شناسایی
ترجمه شناسنامه
ترجمه سند طلاق
ترجمه سند ازدواج
ترجمه وصیتنامه
ترجمه گواهینامه رانندگی
ترجمه کارت پایان خدمات
ترجمه گواهی سوء پیشینه
ترجمه مدارک شناسایی
ترجمه شناسنامه
ترجمه سند طلاق
ترجمه وصیتنامه
ترجمه گواهینامه رانندگی
ترجمه کارت پایان خدمات
ترجمه گواهی سوء پیشینه
دارالترجمه
دارالترجمه رسمی
ترجمه شناسنامه
ترجمه اسناد
ترجمه سند مالکیت
اجاره نامه
ترجمه وکالتنامه
دارالترجمه
دارالترجمه رسمی
ترجمه اسناد
دارالترجمه رسمی تهران
ترجمه سند مالکیت
دارالترجمه رسمی انقلاب
دارالترجمه رسمی
ترجمه رسمی مدارک
ترجمه رسمی شناسنامه
ترجمه رسمی
ترجمه وکالتنامه
ترجمه اجاره نامه
ترجمه مدارک تحصیلی
دارالترجمه
دارالترجمه رسمی
ترجمه رسمی مدارک
دارالترجمه انقلاب
دارالترجمه رسمی
دارالترجمه
ترجمه مدارک شناسایی
ترجمه ریز نمرات
ترجمه ریز نمرات
ترجمه دیپلم
ترجمه کارشناسی
ترجمه سند مالکیت
ترجمه مدارک تحصیلی